“Whānau respond to tangihanga and grief” by Vanessa Eldridge
Published in the May 2014 issue of Kai Tiaki Nursing New Zealand
Glossary of Māori words and phrases used
Ahi kaa |
Fire’s burning – those remaining at ancestral homes |
Ao Māori |
Māori world |
Aro |
Seat of feelings |
Aroha |
Love |
Atua |
A god, divine being |
Hā |
Breathe/essence |
Hawaiki nui |
Ancient homeland – large (where Atua dwell and spirit visits on return) |
Hawaiki roa |
Ancient homeland – long (where Atua dwell and spirit visits on return) |
Hawaiki pamamao |
Ancient homelands – distance (where Atua dwell and spirit visits on return) |
Hono |
Gathering of wairua / energy for the purpose of healing |
Hupe |
Nose secretions, (fluid from eyes and nose assist spiritual waka journey) |
Karakia |
Prayer |
Kaumātua |
Elders |
Kaupapa |
Inherited value/ issue for discussion |
Kotahitanga |
Practice of gathering and working as a collective for benefit of all |
Kōrero |
Speak/ speech /conversation |
Koroua |
Male elder |
Kuia |
Female elder |
Manaakitanga |
Care, treating others in such a way to uplift their esteem |
Marae |
Ancestral gathering place/tribal settlement (where observances, celebrations and gatherings can occur in their true setting with esteem, respect, spirituality and appropriate custom) |
Mirimiri |
Gentle light form massage with spiritual elements |
Moemoea |
Dream(s)/ aspiration/vision |
Ora |
Health /fit/ life/ well |
Pā |
Village (traditionally fortified) |
Paepae |
Orators bench |
Pakiwaitara |
Legend/ folklore/stories |
Pō Whakangahau |
Evening of heartwarming talk |
Puku |
Stomach, belly, gut |
Pūkengatanga |
Skilled/ well versed /capable |
Ringawera |
‘Hot hands’ – kitchen workers |
Tangihanga |
Funeral/ crying/weeping |
Takahia o te whare |
Ritual to cleanse/clear a home |
Tauiwi |
Settlers and new immigrants to Aotearoa (non- indigenous) |
Te Pou Tautoko |
Name for Maori Advisory Group for Mary Potter Hospice |
Tikanga |
Ritual/rite/ method of executing a task/ doing it the right way |
Tīpuna |
Ancestors |
Tuakana |
Elder brother or sister |
Ūkaipōtanga |
Turangawaewae, sense of belonging, contributor to land or marae, sense of importance, identify, place where previously nurtured |
Urupā |
Cemetery |
Wairangatanga |
Interconnectedness and connection/relationship with the divine |
Whaikōrero |
Oration |
Whakatauākī |
Proverb |
Whakawhanaungatanga |
The practise of re-acquainting, togetherness, identifying whānau and links |
Whānau pani |
Bereaved family |
Whakapapa |
Ancestry - genealogy |
Whānaungatanga |
Practice of togetherness, identifying and forming links – bonding |